Отзывы о "Теллурия"
Этот спектакль существовал только для того, чтобы мы могли любоваться игрой актёров и всматриваться в их, уже такие родные, лица, которых обычно не видим так близко. Отличное решение превратить сцену то ли в цирковую арену, то ли в анатомический театр, где в самом центре происходит представление, прекрасное и отвратительное одновременно.
Тексты Сорокина публику подготовленную не пугают, игра актёров привычно медитативна. Все это могло бы казаться провокацией, если бы не стало уже почти родным и привычным
Этот спектакль существовал только для того, чтобы мы могли любоваться игрой актёров и всматриваться в их, уже такие родные, лица, которых обычно не видим так близко. Отличное решение превратить сцену то ли в цирковую арену, то ли в анатомический театр, где в самом центре происходит представление, прекрасное и отвратительное одновременно.
Тексты Сорокина публику подготовленную не пугают, игра актёров привычно медитативна. Все это могло бы казаться правокацией, если бы не стало уже почти родным и привычным
Этот спектакль существовал только для того, чтобы мы могли любоваться игрой актёров и всматриваться в их, уже такие родные, лица, которых обычно не видим так близко. Отличное решение превратить сцену то ли в цирковую арену, то ли в анатомический театр, где в самом центре происходит представление, прекрасное и отвратительное одновременно.
Тексты Сорокина публику подготовленную не пугают, игра актёров привычно медитативна. Все это могло бы казаться правокацией, если бы не стало уже почти родным и привычным
Рецензии
Рецензия: «Теллурия»
Что нужно знать, покупая билеты на новый спектакль Константина Богомолова.
13 февраля 2019, Наталья Витвицкая
Читайте про другие
события
Статьи по теме
Другие спектакли / драма
Сирано де Бержерак
«Сирано де Бержерак» в «Сатириконе» – это фантазия вокруг героической комедии Э. Ростана, созданная Константином Райкиным и молодой командой театра.
Как Фауст ослеп
Спектакль «Как Фауст ослеп» – это погружение в поэтический мир образов Иоганна Вольфганга фон Гёте и слога Бориса Пастернака (автор перевода), изысканное музыкальное и пластическое оформление, завораживающая сценография и яркая актерская игра.